免费 无码进口视频|欧美一级成人观看|亚洲欧美黄色的网站|高清无码日韩偷拍|亚太三区无码免费|在找免费看A片色片一区|激情小说亚洲精品|91人妻少妇一级性av|久久国产综合精品日韓|一级美女操逼大片

開題報(bào)告

最新專業(yè)英語畢業(yè)論文開題報(bào)告

時(shí)間:2024-08-13 00:20:52 開題報(bào)告 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

最新專業(yè)英語畢業(yè)論文開題報(bào)告

  通過比較英漢成語及諺語這兩種語言的相似及不同之處,詳細(xì)的介紹英語成語及諺語。下文是yjbys小編搜集整理的最新專業(yè)英語畢業(yè)論文開題報(bào)告范文,希望對(duì)大家有所幫助,歡迎大家閱讀!

最新專業(yè)英語畢業(yè)論文開題報(bào)告

  選題的原因、基本內(nèi)容:

  英語成語(idiom)是英語的核心與精華。其內(nèi)容豐富,寓意深刻,具有濃厚的感情色彩。如果能在文章、談話或?qū)ν饨煌校‘?dāng)?shù)丶右赃\(yùn)用,會(huì)大大增加語言的表達(dá)能力,收到良好的效果。英語諺語是英語語言的精華,是英國(guó)藝術(shù)寶庫(kù)的瑰麗明珠。英語諺語的句式特點(diǎn)是句式簡(jiǎn)單,語言精煉,富于形象比喻,充滿濃郁的民族色彩。學(xué)習(xí)和研究英語諺語有助于啟迪思想,開拓視野,了解英國(guó)的歷史文化、風(fēng)土人情,以及英國(guó)人民的人生哲理,同時(shí)還可以學(xué)到生動(dòng)活潑的大眾語言。

  本文通過比較英漢成語及諺語這兩種語言的相似及不同之處,詳細(xì)的介紹英語成語及諺語。第一部分主要從內(nèi)容和形式兩方面談?wù)動(dòng)⒄Z成語及諺語的基本特色;第二部分談及英語成語及諺語的一般翻譯方法和翻譯時(shí)應(yīng)該注意的一些問題。

  相關(guān)資料收集情況:

  陳亞光。小議英諺語和成語的創(chuàng)新。上海外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),1983。

  黃粉保。英漢成語翻譯漫談。云夢(mèng)學(xué)刊,1999/2

  顧雪梁。語成語英譯探索。廣州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1993/2。

  張培基,喻云根,李宗杰,彭謨禹。《英漢翻譯教程》。北京:中國(guó)外語教育出版社,xx/8

  楊永和。英語諺語的修辭特點(diǎn)研究。重慶工學(xué)院學(xué)報(bào),xx/3。

  論文提綱:

  thesis statemen:this essay discourse the features and translation of english

  idioms and proverbs. and from the society culture to find out the basic different between chinese.

  outline

  ⅰ. introduction: for chinese students, english idioms and proverbs is a stumbling block. so the characteristics and translation of idioms and proverbs should be studied.

 、. the characteristics of english idioms and proverbs

  a. the characteristics of english idioms

  1. simple but rich

  2. harmonious phonology

  3. vivid metaphor

  b. the characteristics of english proverb

  1. concise and clear

  2. symmetrical sentence pattern

  3. rich and varied rhetoric

  ⅲ. the translation of english idioms and proverbs

  a. the theories of translation

  1. literal translation

  2. free translation

  3. mechanical application of the synonym chinese proverb

  4. literal translation and free translation

  b. the points of translation

  1. the literal translation of proverbs prohibited

  2. the translation of proverbs to keep the original text style

  3. the translation of proverbs to notice the national characteristic

  4. the translation of proverbs to notice the artistic characteristic

 、. conclusion

  指導(dǎo)教師意見:

  指導(dǎo)教師簽名:

  年 月 日

【最新專業(yè)英語畢業(yè)論文開題報(bào)告】相關(guān)文章:

最新優(yōu)秀畢業(yè)論文開題報(bào)告03-06

最新英美文學(xué)畢業(yè)論文開題報(bào)告03-09

開題報(bào)告 畢業(yè)論文03-06

畢業(yè)論文開題報(bào)告06-17

畢業(yè)論文開題報(bào)告10-19

畢業(yè)論文開題報(bào)告07-02

畢業(yè)論文開題報(bào)告精選03-20

英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報(bào)告范文(最新)03-06

2016年最新畢業(yè)論文開題報(bào)告撰寫技巧03-19

中文系畢業(yè)論文開題報(bào)告范文(最新)03-10