免费 无码进口视频|欧美一级成人观看|亚洲欧美黄色的网站|高清无码日韩偷拍|亚太三区无码免费|在找免费看A片色片一区|激情小说亚洲精品|91人妻少妇一级性av|久久国产综合精品日韓|一级美女操逼大片

開(kāi)題報(bào)告

商務(wù)英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告

時(shí)間:2024-10-24 07:52:32 開(kāi)題報(bào)告 我要投稿

商務(wù)英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告范文

  題 目:商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)淺析

商務(wù)英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告范文

  一、本課題研究現(xiàn)狀及可行性分析

  隨著我國(guó)改革開(kāi)放政策的實(shí)施以及中國(guó)成功加入世界貿(mào)易組織(WTO),我國(guó)的商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中起著越來(lái)越重要的作用。本文主要介紹商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)(Business English)源于普通英語(yǔ),但又不同于普通英語(yǔ),它是普通英語(yǔ)與商務(wù)各領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的結(jié)合。作為普通英語(yǔ)的一種社會(huì)功能性變體,在中國(guó)和世界其他國(guó)家的貿(mào)易合作往來(lái)日漸頻繁的今天,商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中有著舉足輕重的作用,并且與我們的各種商務(wù)活動(dòng)息息相關(guān)。因此商務(wù)英語(yǔ)除具有普通英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征之外,又具有其獨(dú)特性。 因此,在閱讀商務(wù)英語(yǔ)相關(guān)資料時(shí)讀者除掌握必要的技巧外,還應(yīng)具有商務(wù)專(zhuān)業(yè)知識(shí),例如在閱讀有關(guān)商務(wù)信函時(shí),譯者必須對(duì)常用的商務(wù)術(shù)語(yǔ)有清楚的概念,避免翻譯時(shí)外行話(huà)連篇。如何將這些商務(wù)英語(yǔ)準(zhǔn)確規(guī)范地譯成漢語(yǔ),或者將漢語(yǔ)譯成準(zhǔn)確規(guī)范的英語(yǔ),本文從商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)出發(fā)為商務(wù)英語(yǔ)工作者提供一些參考。

  二、本課題需要重點(diǎn)研究的關(guān)鍵問(wèn)題及解決問(wèn)題的思路

  作為專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)ESP(Eglish for specific purpose) 的一個(gè)分支,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特殊性表現(xiàn)得十分突出。本論文重要研究的是從商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)出發(fā),分析商務(wù)英語(yǔ)詞匯的術(shù)語(yǔ)性、專(zhuān)業(yè)性、縮略性、書(shū)面性、和新詞性五個(gè)方面。商務(wù)英語(yǔ)詞匯意義有六大意義:語(yǔ)法意義、詞匯意義、語(yǔ)境意義、外延意義、內(nèi)涵意義和文體意義,這些特點(diǎn)體現(xiàn)于商務(wù)英語(yǔ)詞匯的形式(音與形)、位置(語(yǔ)法與搭配)、功能(熟練與得體)、語(yǔ)義(概念與聯(lián)系)。通過(guò)舉例和比較,本文分析了商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)并為商務(wù)英語(yǔ)工作者提供一些參考。

  三、完成本課題需要的工作條件(如資料、工具書(shū)、調(diào)研等)及解決方法

  在老師的指導(dǎo)下以及與同學(xué)的相互交流和探討中初步歸納研究本選題的基本框架。通過(guò)在網(wǎng)上,圖書(shū)館大量查詢(xún)資料,了解本選題的最新理論情況,盡可能占有相關(guān)資料。為進(jìn)一步寫(xiě)作打好基礎(chǔ)。

  解決方法:

  通過(guò)利用圖書(shū)館的資源,查閱相關(guān)書(shū)籍和資料。查閱網(wǎng)上的相關(guān)資料,試圖做到全面,理論收集試圖最新。還可以通過(guò)請(qǐng)教相關(guān)指導(dǎo)老師和同學(xué)討論解決。

  四、工作方案分析及進(jìn)度計(jì)劃:

  (1) 通過(guò)圖書(shū)館的資料以及一系列網(wǎng)絡(luò)資源,收集所寫(xiě)論題的相關(guān)文獻(xiàn),了解商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)影響研究的發(fā)展方向、具體應(yīng)用和最新研究成果,并在指導(dǎo)老師的幫助下,確定論文題目;

  (2) 通過(guò)歸納、總結(jié)和綜合收集的資料,寫(xiě)出論文提綱;

  (3) 對(duì)國(guó)內(nèi)外相關(guān)領(lǐng)域最新資料收集,盡可能掌握該領(lǐng)域最新資料

  (4)綜合已有的資料和研究結(jié)果,完成了開(kāi)題報(bào)告;在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下,完善論文提綱;

  (5)根據(jù)指導(dǎo)老師的修改意見(jiàn)反復(fù)修改開(kāi)題報(bào)告,進(jìn)一步完善論文的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容

  (6)交第二稿,審稿,最后定稿答辯

  確定選題: 2012年9月10日之前

  確定論文方案及開(kāi)題: 2012年9月30日之前

  論文初稿 : 2012年10月1日至11月30日

  修改初稿: 2012年12月日-30日

  定稿 : 2012年3月10日-3月11日

  答辯: 4月1日-20日

  論文主要內(nèi)容:

  本文試圖從商務(wù)英語(yǔ)詞匯的術(shù)語(yǔ)性、專(zhuān)業(yè)性、縮略性、書(shū)面性和新詞性五個(gè)方面來(lái)闡述其鮮明的語(yǔ)言特征。根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的形式(音與形)、位置(語(yǔ)法與搭配)、功能(熟練與得體)、語(yǔ)義(概念與聯(lián)系)來(lái)分析其特點(diǎn)和詞匯意義。進(jìn)而得出結(jié)論: 客觀地要求從事國(guó)際商務(wù)的翻譯人員,在使用商務(wù)英語(yǔ)時(shí)必須遵循其語(yǔ)言表達(dá)規(guī)律,根據(jù)英漢兩種商務(wù)語(yǔ)言的差異做出調(diào)整,以符合語(yǔ)言的表達(dá)方式。只有掌握基本的商務(wù)知識(shí),把詞

  匯特點(diǎn)與商務(wù)知識(shí)緊密聯(lián)系在一起,才能準(zhǔn)確地使用商務(wù)英語(yǔ)為中國(guó)的國(guó)際商貿(mào)搭好語(yǔ)言橋梁。

  論文主體部分首先介紹商務(wù)英語(yǔ)的概念 主體通過(guò)舉例說(shuō)明商務(wù)英語(yǔ)詞匯的五大特點(diǎn)和六大詞匯意義。

  再次通過(guò)比較說(shuō)明在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,根據(jù)詞匯的形式(音與形)、位置(語(yǔ)法與搭配)、功能(熟練與得體)、語(yǔ)義(概念與聯(lián)系),來(lái)選擇最恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)表達(dá),盡量做到“信、達(dá)、雅”。

  五、提綱:

  Introduction

  Chapter one:Introduced the concept of business English

  1.1 definition of business English

  1.2 Master the four aspects of business English vocabulary

  1.3 The two aspects of vocabulary knowledge, and the importances of using the vocabulary accurately

  Chapter two:The five characteristics of business English vocabulary

  2.1 the Characteristic of term

  2.2 the Characteristic of speciality

  2.3 the Characteristic of abbreviation

  2.4 the Characteristic in written form

  2.5 the Characteristic of neologism

  Chapter three: the polysemy of business English vocabulary

  3.1 the grammatical meaning

  3.2 the lexical meaning

  3.3 the contextual meaning

  3.4 the marginal meaning

  3.5 the implied meaning

  3.6 the stylistic meaning

  Chapter four :the usage of the kind of ‘Hereby’ compound

  Chapte five: conclusion

  參考文獻(xiàn):

  [1]邢穎. 淺談外貿(mào)英語(yǔ)詞匯的意義及解釋[J]. 財(cái)貿(mào)研究,2000, (1).

  [2]汪濤. 實(shí)用英漢互譯技巧[M]. 武漢: 武漢大學(xué)出版社,2002.

  [3]劉鴻章, 孔慶炎1 英漢商務(wù)應(yīng)用文[M]. 北京: 漢語(yǔ)大詞典出版社, 2004.

  [4]李波陽(yáng). 商務(wù)英語(yǔ)漢英翻譯教程[M]. 北京: 中國(guó)商務(wù)出版社, 2005.

  [5]束定芳. 外語(yǔ)教學(xué)改革: 問(wèn)題與對(duì)策[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2005.

  [6]陳莉萍. 專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)研究[M]. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社,2000.

  [7]林承璋. 英語(yǔ)詞匯學(xué)引論[M]. 武漢: 武漢大學(xué)出版社,2003.

  [8]戴煒棟, 何兆熊, 華鈞. 簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1984.

  [9]陸國(guó)強(qiáng). 現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)[M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 1983.

  [10]朱 瑜.商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯[J]. 商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008,(3):42-43

  [11]李曉惠,王萍.商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J]. 外語(yǔ)研究考試周刊,2007,(9):94-96

  [12]吳潔,商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯[J]. 中國(guó)科技翻譯,2008,(4):18-19

  [13]錢(qián)云,華淺析商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)[J].時(shí)代經(jīng)貿(mào),2008,(9):10-11

  [14]劉興,商務(wù)英語(yǔ)的詞匯策略及其翻譯[J]. 湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(6):153-159

  [15]孔建華,商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)淺析[J].成都紡織高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2007,(3):65-66

  [16]劉白玉,商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征及其翻譯[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(3):34-17

  [17]曹博,商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)及學(xué)習(xí)策略[J].新西部,2008,(6):187-188

  [18]程迎春,商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)和學(xué)法探究[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007,(4):397-398

【商務(wù)英語(yǔ)開(kāi)題報(bào)告】相關(guān)文章:

商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告書(shū)03-27

課題開(kāi)題報(bào)告格式及開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)法05-28

課題開(kāi)題報(bào)告格式及開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)法內(nèi)容03-22

關(guān)于課題開(kāi)題報(bào)告的格式及開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)法03-21

課題開(kāi)題報(bào)告格式及開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)法優(yōu)秀04-12

本科開(kāi)題報(bào)告11-09

開(kāi)題報(bào)告的寫(xiě)法03-26

MBA開(kāi)題報(bào)告03-07

地理開(kāi)題報(bào)告09-21

游戲開(kāi)題報(bào)告05-23